Preloader Image
office@nipo.gov.ua
  • Українська
  • English
  • IP та державна ідентичність: Україна починає розробку національного шрифту
    14 Січня 2026 Коментарів немає Irena

    IP та державна ідентичність: Україна починає розробку національного шрифту

    Комітет Верховної Ради України з питань гуманітарної та інформаційної політики підтримав проєкт Постанови про посилення ролі української мови в утвердженні Української держави (№14334). Це масштабна ініціатива, спрямована на усунення наслідків радянської русифікації українського законодавства.

     

    Серед іншого документ передбачає розробку та впровадження національного шрифту, який має стати символом суверенітету навіть у графічному виконанні законів.

     

    Унікальний шрифт для законодавства та державних комунікацій

     

    У проєкті постанови, зокрема, рекомендується Кабінету Міністрів України розробити та затвердити до 1 березня 2026 року єдиний стандарт унікального шрифту для оформлення оригіналів текстів законів України, постанов та інших актів Верховної Ради України.

     

    Розробка національного шрифту ‒ важлива складова для оформлення айдентики держави та її документів, ‒ наголошує очільниця УКРНОІВІ (ІР офіс) Олена Орлюк:

     

    Українські шрифти мають глибоке культурне коріння, сформовані на багатовіковій історичній спадщині. Це і роботи Георгія Нарбута, художника та ілюстратора, автора перших українських державних знаків УНР. І творчість Дмитра Растворцева, який створив єдиний шрифт для Збройних Сил України – UAF Sans, а також перший в Україні меморіальний шрифт – UAF Memory. Національний шрифт стане продовженням сталої традиції.

     

    Уніфікований шрифт задасть єдиний візуальний код документів на державному рівні. Він стане невід’ємною частиною айдентики України та матиме відповідний захист. У контексті політики “єдиного голосу” шрифт важливий інструмент для забезпечення єдності та впізнаваності державної комунікації”.

     

    Захист мови у праві та культурі

     

    Крім того, для підвищення якості мовного середовища у правотворчій сфері, гармонізації української правничої термінології з правом Європейського Союзу у проєкті постанови передбачені рекомендації, зокрема щодо:

     

    • підвищення мовної якості текстів законів України та інших нормативно-правових актів;

     

    • удосконалення стандартів правотворчої діяльності, зокрема щодо оформлення актів Верховної Ради України;

     

    • забезпечення перекладу і опублікування державною мовою міжнародних договорів України, які не оприлюднені українською;

     

    • забезпечення наповнення та функціонування Єдиного глосарія правових термінів, узгодження його з перекладом Глосарія термінів acquis ЄС.

     

    За словами Олени Орлюк, УКРНОІВІ зі свого боку планує у співпраці зі стейкхолдерами дослідити питання взаємозв’язку інтелектуальної власності та державної мови в міжнародному культурному та правовому просторах. А також долучитися до розробки нормативно-методичного забезпечення української транслітерації імен митців за межами України, підготовки роз’яснень щодо зв’язку між мовною формою імені та захистом авторського права, напрацювань позиції з виправлення помилкових або колоніальних форм імен у міжнародних реєстрах.

     

    “Важливо створити механізм офіційного підтвердження правильної української транслітерації для митців та протидіяти історичним і сучасним формам культурного привласнення”, переконана Олена Орлюк.

     

    Шрифт – IP об’єкт 

     

    Нагадаємо, що шрифт – це об’єкт інтелектуальної власності (можна зареєструвати як авторське право, промисловий зразок, торговельну марку).

     

    Детальніше про те, як використовувати шрифти – в наших інформаційних картках:

     

     

     

    Irena
    Irena
    administrator

    Коментарів немає